Click to watch Ricardo Castro-Garza -
Click to watch Ricardo Castro-Garza -
latin resources

Need an office in Mexico or Brazil? Office suites, meeting rooms, virtual offices, network access

free downloads
LATIN AMERICA: "In need of a jumpstart... Brazil's automotive industry in a state of flux (Oct. 2014

LATIN AMERICA: "In need of a jumpstart... Brazil's automotive industry in a state of flux (Oct. 2014)" alert. 2-page Analyst Note by PwC.

proceed to download

back to index backLATINtalk November,  2005

Is your business getting “Lost in Translation”?

•  What is the real issue in going from one country to another of a different language?

•  How does this affect your business?

•  What can you do about it?

•  Get expert help not bargain offers.

Business is all about supplying a need or desire to clients in a manner and time of their liking or convenience. The more clients you can supply, it naturally follows the greater your business will be. Supplying clients can be difficult enough in your native language; but once you start doing business in other languages, your problems and constraints can quickly multiply.

It is arguable to say that the development of a successful business depends to a large degree on the effectiveness of its documentation. This applies across the board whether we are talking about internal, financial, instructional or marketing material. Effective documents need to communicate clearly and translating these is where the fun” begins.

Internal, financial and instructional documents and others similar need to be as direct and as precise as possible or as warranted by the situation. Decisions cannot be made or instructions followed if the information supplied is ambiguous at best or unintentionally misleading at worst. On the other hand, some marketing material needs to be ambiguous, allowing the reader or listener to correctly infer its purpose. It is important to have financial data presented clearly and accurately; however, it isn't necessary to read or see an accurate representation of the effect of stool softeners.

The issue is knowing what to say and how to say what you want to say. This, also, is the issue in translation: does the translator understand what you are saying and can the translator say what you want to say in a manner that can be understood by your potential client.

To download this free white paper, please click here.
(Look for "TRANSLATION: Is your business getting "Lost in Translations?")

Source: LinguaVox - GAI

previous page

go top
search our site



Other articles from the same issue (November,  2005).

Mexico Holding Its Own in 2005
play read on

Pedal to the Medal
play read on

Brazil Is World's Fifth in Growth of Foreign Investment, Ahead of China
play read on

NAFTA 10 Years Later: Mexican Supply Chains
play read on

Brazil says China deal is falling short of its hopes
play read on

Language training in Spanish and Portuguese for global managers on the move in Latin America
play read on

A Mexican Point of View: Illegal cars: Legalizing illegality
play read on

Business Practices in Mexico
play read on

Health Information for Visitors to Mexico and Central America
play read on

Mexico Emerges from 10-Year Credit Slump
play read on

Brazil: Benefit Survey 2004
play read on

Relocating to Latin America
play read on

Brazil September trade surplus widens from August
play read on

Chaveznomics: Venezuela's Private Sector Under Siege
play read on

Is your business getting “Lost in Translation”?
play read on

Our Free eJournals

To visit GlobalAutoExperts Directory, click here.

©2008 | HCI Group, Ltd.
101 West Big Beaver Road, Suite 1400 | Troy, MI 48084 USA
USA Tel: +1.248.687.1060 | USA Fax: +1.248.927.0347
Fax UK: +44.(0)845.127.4765 | Fax Europe: +31.20.524.1659 | Fax Asia: +852.3015.8120